イギリス根菜の和風スープ

15/10/2011

British Root Vegetables in Japanese Broth

Most of British root vegetables expect onions, potatoes, carrots are not familiar for Japanese. But basically we love root vegetables and we tend to cook for versatile soup. So… !! simply I put them together. Obviously this recipe is healthy and low calories. Don’t forget sprinkle with spring onion and dried bonito shavings. I think the relish is necessary for the dish.

イギリスには、日本人にとって「なんじゃこれ!?」と思う根菜が沢山あります。見た目がカワイクない場合が多いので、なかなか手を付けられずに素通りする人も多いでしょう。これらの野菜はイギリス人にとっても主役になることは少なく、たいていは肉料理などの添え物として茹でられたりマッシュされたり、あるいはスープにされます。

  • 上左). パースニップ: parsnip—白ニンジン。ローストにすると甘味が出ます。
  • 上中). ターニップ: turnip—かぶ。日本のものより水分は少なく、皮は黄緑から赤紫色のことが多い
  • 上右). セルリアック: celeriac—根セロリ。繊維のないセロリ
  • 下左). スウェード: swede—オレンジ色のかぶ。煮ても、日本のかぶよりやや固めで水分が少ない
  • 下中). スイートポテト: sweet potato—皮を剥くとオレンジ色。日本のものより水分が多く、甘味もやや少ない

冬が近づくとこれらの野菜も美味しくなるので、全部まとめて和風だしで炊いてみました。”けんちん汁イギリスバージョン”です。これにお味噌を溶き入れても美味しいでしょうね。アクが強い野菜もあるのですが、水にさらせば変色も防げます。きんぴらや天ぷら、ローストにすると、甘味や独特の香りが出て、美味しいですから、出番を作ってあげたいな、と思っています。

イマイチ味が決まらなかったのですが、おかかとねぎの薬味をのせたらキマリました。薬味って重要です。念のため、こういうときのだしは、(インスタントではなく)こんぶとかつおでちゃんと取って下さいね。

Serves 4

  • 1/3 (200g) celeriac, peeled and cut into 1.5 cm cubes, soaked in cold water and white vinegar, then drained
  • 2~3(200g) turnips, peeled and cut into 1.5 cm cubes
  • 1/3(200g) swede, peeled and cut into 1.5 cm cubes
  • 1(150g) parsnips, peeled and cut into 1.5 cm cubes
  • 1(150g) sweet potatoes, peeled and cut into 1.5 cm cubes
  • 800ml Japanese soup stock from kombu kelp and dried bonito shavings
  • 2 tbsp sake
  • 1/2 tsp salt
  • 1/2 tsp soy sauce
  • 1/2 tbsp mirin
  • 2 sprigs of spring onions
  • dried bonito shavings
  1. Boil the soup stock over a high heat in a pan and simmer to a low heat then add the sake, salt, soy sauce and mirin.
  2. Cook the celeriac for about 10 minutes and add the turnips, swede, parsnips and cook for 5 minutes.
  3. Remove any scum with a ladle and cook the sweet potato for about 5 minutes or until soften.
  4. Serve the vegetables and soup and sprinkle with spring onion and dried bonito shavings.

4人分

  • セルリアック: celeriac—1/3個(200g)
  • かぶ: turnips—2~3個(200g)
  • スウェード: swede—1/3個(200g)
  • パースニップ: parsnips—1本(150g)
  • スイートポテト: sweet potatoes—1本(150g)
  • だし: Japanese soup stock—800ml
  • 酒: sake—大さじ2
  • 塩: salt—小さじ1/2
  • しょうゆ: soy sauce—小さじ1/2
  • みりん: mirin—大さじ1/2
  • ねぎ: spring onions—2本
  • おかか: dried bonito shavings—少々
  • ホワイトビネガー: white vinegar—少々
  1. セルリアックは皮を厚めに剥き、1.5cm角に切り、ビネガー少々を入れた水に5分程度さらす。その後ざるにあけて水気を切っておく
  2. かぶ、スウェード、パースニップ、スイートポテトも皮を厚めに剥き、1.5cm角に切っておく
  3. 鍋にだしを沸かし、調味料を加える
  4. セルリアックを入れ約10分程度茹でる。続いてかぶ、スウェード、パースニップを加え、更に5分程度茹でる。途中アクは丁寧にすくって捨てること
  5. 最後にスイートポテトも加え、柔らかくなるまで約5分火を通したら、できあがり。器に盛り、おかかと小口切りにしたねぎを添えてどうぞ

Copyright © 2009~ mizue20. All rights reserved. 無断複写・転用を固く禁ず
↓Pleased click the button. I’m participated in the ranking about England information. Many thanks. クリックしていただけると嬉しいです。どうもありがとう
にほんブログ村 料理ブログ 料理レシピ集へ

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。