ビートルートとオニオンの蒸し煮
09/10/2014
Beetroot and Onion in Staub
季節柄、ビートルートは逃したくないので急いでアップします。季節のものはスーパーやマーケットで”Buy 1 Get 1 Free”(1つ買ったらもう1つタダ)などで売られていますから、まとめて買って蒸し煮しておくのはオススメ。これだけしておけば使いやすくなりますしね。
staubを使わない日はない我が家。ご飯もこれで炊いていますが、野菜を大きめに切って、オイルとお水少しを加えてオーブンにドン。しばらく加熱した後、火を消してそのまま。蓋をしたままなので、乾燥することも形を崩すこともなく、美味し〜い蒸し煮の出来上がり。そのまま食べてもとっても美味しいし、シンプルな味付けだけで、季節のご馳走出来上がり。信じられない甘さです。
<作りやすい分量>
- ビートルート—5~7個(800g) / 5~7 Beetroots (800g)
- タマネギ(中)—2個 / 2 Medium onions
- オリーブオイル—大さじ2 / 2 tbsp olive oil
- 水—大さじ3 / 3 tbsp water
<4人分 / serves 4 >
- 上記ビートルートの蒸し煮—半量(400g) / Half (400g) of “Beetroots & Onion in Staub”
- 塩—小さじ1 / 1 tsp salt
- コショウ—少々 / Ground black pepper
- レモン—1個 / 1 lemon
- エクストラバージンオリーブオイル—大さじ2 / 2 tbsp extra virgin olive oil
- タマネギは8つに切る。ビートルートも皮を剥き、8つに切る
- タマネギとビートルートをストウブなどの鍋、もしくは蓋ごとオーブンに入れられる厚手の鍋に入れ、上からオリーブオイルと水を加える
- 鍋の蓋をして、温めたオーブンに30分ほど入れて蒸し焼きにする。火を消して、蓋をしたまま鍋を約30分入れておく
- そのままサラダやボルシチ、スープなどに使えます。
————————————————– - 半量をボールに入れ、塩、コショウ、レモン、オリーブオイルを加えて、和えたら出来上がり
- Peel the onions and beetroots and cut them into 8.
- Put them into the staub or ovenproof heavy based pan. Drizzle the oil and add water.
- Put the lid on then into the preheated the oven. Cook for about 30 minutes and leave for another 30 minutes with the lid in the oven.
- You can use them for the salad, Borcht or soup.
————————————————– - Put the half into the bowl. Add the salt, pepper, squeezes lemon juice and olive oil. Dress them and serve hot or cold.
Copyright © 2009~ mizue20. All rights reserved. 無断複写・転用を固く禁ず
↓Pleased click the button. I’m participated in the ranking about cooking recipes. Many thanks. クリックしていただけると嬉しいです。どうもありがとう
ボルシチ
11/05/2013
Borsch
まさか5月にボルシチを作るとは . . .それくらい寒いです。ちょっと見越して前日に作っておいたのですが、本当に寒くなってしまいました。見かけは真っ赤で一瞬ドキッとするのですが、味は食べやすい牛肉トマトシチューです。ビートルートも手に入りやすいですから、寒い日には是非作ってみて下さい。と言いつつ、もう作る機会がないことを願うばかり。早く気温20度くらいになって欲しいものです。
本来はサワークリームを加えて仕上げます。(私は入れないことが多いですけど)
Serves 4
- 500g beef for braising steak, cut into chunks and season with salt and black pepper
- 1 tbsp vegetable, sunflower or corn oil
- medium 1 onion, cut into 2cm square
- 2 stalks of celery, cut into 2cm square
- 1/4 pointed cabbage, cut into 2cm square
- medium 1 carrot, cut into chunks
- 200g (3~4) new potatoes, sliced 1cm thickness, soaked in cold water and drained
- 200g (2~3) beetroot, peeled, quartered and cut into 1cm thickness
- 1 (400g) canned chopped tomatoes
- 2 cloves of garlic, finely chopped
- 1 beef soup stock cube
- 2 bay leaves
- 1 tsp dried oregano
- 1 tsp salt
- soured cream, optional
- Heat the oil into the heavy based pan over a medium heat. Saute the garlic until slightly golden for about 2~3 minutes.
- Stir fry the beef until coloured. Add the onion, celery, carrot and potatoes cook about for 5 minutes.
- Add the canned tomato, bay leaves, oregano, soup cube, salt and water. Simmer and mix the beetroot for about 1.5 hour with the lid or until the meat is soften.
- Adjust with salt and pepper. Divide into individual bowl. Serve with soured cream.
4人分
- 煮込み用牛肉: beef for braising steak—500g
- サラダオイル: vegetable, sunflower or corn oil—大さじ1
- タマネギ: onion—中1個
- セロリ: celery—2本
- ポイントキャベツ: pointed cabbage—1/4個
- ニンジン: carrot—中1本
- 新じゃが: new potatoes—200g(3~4個)
- ビートルート: beetroot—200g(2~3個)
- トマト缶: canned chopped tomatoes—1缶(400g)
- ガーリック: garlic—2片
- 固形スープの素: beef soup stock cube—1個
- ローリエ: bey leaves—2枚
- ドライオレガノ: dried oregano—小さじ1
- 塩: salt—小さじ1
- サワークリーム: soured cream—お好みで
- 牛肉は一口大の大きさに切り塩コショウをする。タマネギとセロリ、キャベツは2cm角程度の角切りに、ニンジンは乱切り、ジャガイモは皮付きのまま1cm厚みに切って水にさらしておく。ビートルートは皮を剥き、1cm厚みのいちょう切りにする
- 厚手の鍋にオイルを入れ中火で熱し、みじん切りにしたガーリックを入れて数分炒める
- 良い香りがしてきたら、牛肉を加え色が変わる程度に炒める。タマネギ、セロリ、ニンジンと水気を切ったジャガイモを加え、更に約5分程度炒める
- トマト缶とハーブ類、塩、固形スープの素、水500mlを加える。一煮立ちしたら、ビートルートも加える。弱火にし、蓋をして約1時間半、肉が柔らかくなるまで煮込む
- 塩加減をみて器に盛り、好みでサワークリームを加えたら出来上がり
Copyright © 2009~ mizue20. All rights reserved. 無断複写・転用を固く禁ず
↓Pleased click the button. I’m participated in the ranking about cooking recipes. Many thanks. クリックしていただけると嬉しいです。どうもありがとう