チキンラーメン
15/10/2021
本日のYoutubeです。
あっさりだけど、飽きの来ない味。
これがウチのチキンラーメンです。出汁ガラの手羽も美味しく頂きます。
レシピは画面をクリックすると「Youtubeで視聴する」と言うメッセージが表記されます。そこからYoutubeの方でご覧になってください。Youtube画面下に↓↓レシピはこちら↓↓があります。「もっと見る」でレシピが表記されます
Copyright © 2009~ kitchen34. All rights reserved. 無断複写・転用を固く禁ず
↓Pleased click the button. I’m participated in the ranking about cooking recipes. Many thanks.
「レシピブログ→」ってヤツをクリックしていただけると嬉しいです。
皆様の「ポチッ」が私の励みにつながります。ありがとうね。
おせちの準備3日目: 鴨・鱈のみそ漬け・焼き豚・たたきごぼう・黒豆
28/12/2015
ちょっといい天気。男子どもはフットボールしに公園へ。その間にもひたすら準備。でも音楽聴きながらのゆっくりペース。これがだんだん加速してくるのよね。明日は里芋、さつまいも、大根の買い出しとなますや昆布巻き、栗きんとん。年末年始の我が家のご飯の用意も忘れないようにしないと。
- 鴨—2枚につきグラニュー糖—大さじ1、塩—小さじ1をまぶして袋に入れ、冷蔵庫へ。これを蒸して、鴨の塩蒸しを作ります。わさび醤油で食べると美味しいのよね。
- 鱈のみそ漬け—お弁当のおかずなどにもよく作るみそ漬け。ちょっと甘めです。
- 焼き豚—豚肉をオンラインでオーダーしたら、希望のものがなく代替え品。品は良いのだけど、倍くらいの量が届いて「なんでやねん!?」一応クレームしたけど、取りに来ることにはならないと思うので、この際チャーシュー沢山作って、年越しラーメンでもしようかな、と。
- たたきごぼう—いつもより、少し瑞々しいかな。時々枝みたいなごぼうにあたることがあるので。それを固めに茹でて、叩き、調味した酢とすりごまを合わせたものに浸けて冷蔵庫へ。
- 黒豆—十分柔らかくなったのを確認して、黒い茹で汁をそっと捨てる。その後、蛇口の水を静かに垂らして、水が透明になるまでゆすぐ。新しい水を加えて火にかけ、煮立つ頃になったら、火を止め、茹でこぼす(これで重曹の匂いが取れるはず)。
再度、蛇口の水を静かに垂らし、水にさらして豆を綺麗にする
豆が浸る程度の新しい水とグラニュー糖を加えて、火にかける。乾燥豆300gだったら、おおよそ水の量は1リットル、200gのグラニュー糖が目安。我が家は1.2キロなので、水4リットル、800gのグラニュー糖を入れる予定。静かに煮立つ程度の火加減で、グラニュー糖300gを加えて、30分程度煮たら、火を止めそのまま冷ます。3日に分けて砂糖を加えますね。まだほんのり甘い程度。
Copyright © 2009~ kitchen34. All rights reserved. 無断複写・転用を固く禁ず
↓Pleased click the button. I’m participated in the ranking about cooking recipes. Many thanks.
「レシピブログ→」ってヤツをクリックしていただけると嬉しいです。
皆様の「ポチッ」が私の励みにつながります。ありがとうね。
おせちの準備2日目: 数の子・黒豆
27/12/2015
一緒に作られる方がいらして、なんだか心強いです。私は31日の夕方までに作らないといけないので、若干早めですから、1日遅れで大丈夫。
今日はレンコンとごぼう、そして日本酒などの調味料を揃えました。明日の朝には鱈、鴨が届くので、それを漬け込みます。
- 黒豆: 浸けておいた黒豆を水ごと火にかける。煮立つ頃にアクがどんどん出てくるので(エンドレスに思えますが、そのうち無くなります)、こまめにすくって捨てる。差し水をしながら、少し煮立つ程度の火加減を保って、約3.5~4時間コトコトと煮る(ずっと火にかけたままは難しいと思うので、時々火にかけては止めて、、で構いません)。十分柔らかくなったら、そのまま蓋をして火から下ろし、翌日まで置いておく。ここで柔らかくしておかないと、調味料を入れてからでは柔らかくなりません。吹きこぼれないようにご注意を。
- 数の子: 筋をきれいにとって、3cmくらいの長さに切って酒:大さじ1程度で洗う。その酒は(勿体無いけれど)捨てる。1パック(6〜7本の数の子)に対して、調味料(だし:200ml、酒:大さじ2、みりん:大さじ2、うすくちしょうゆ:大さじ1、塩:小さじ1/2)を煮立てて冷ます。切って水分を拭き取った数の子を漬け込み、上にお茶パックにかつおぶしを入れたものをのせて、冷蔵庫で漬け込む。時々味見して、塩気がきついようであれば、酒を煮立てて加えたり、逆に足りなければ塩や醤油を煮立てて加えたりして、塩加減を調節して下さいね。
Copyright © 2009~ kitchen34. All rights reserved. 無断複写・転用を固く禁ず
↓Pleased click the button. I’m participated in the ranking about cooking recipes. Many thanks.
「レシピブログ→」ってヤツをクリックしていただけると嬉しいです。
皆様の「ポチッ」が私の励みにつながります。ありがとうね。
タラチゲ鍋
25/03/2012
Cod and Vegetable Korean Pot
一体いつのレシピ!?随分長い間レシピのアップをサボっていました。やっぱりこの作業が好き、とオタクな私。料理教室の分だけでも溜まっていますが、ボチボチとアップしてゆきたいと思います。
タラを出汁にした韓国の辛い鍋(これから夏に向おうかという時に、なんと相応しくないレシピ)。野菜はあるものをアレンジして加えて下さい。最後にご飯を入れるのがものすごーい美味しい。最初、これにはうどんで〆でしょ、と思っていたら、ご飯が断然美味しかったのでした。辛さはコチュジャンやチリパウダーで加減して下さい。最後にクレソンを入れるのがロンドン育ちのタラチゲです。
Serves 5~6
- 400~500g cod, cut into chunks
- 300g mooli, sliced into 5cm x 1cm
- 1 medium leek, sliced diagonally
- 1/2 small Chinese leaf, divided stems and leaves and cut into chunks
- 1 pack tofu, cut into chunks
- 1 pack water cress
- 1 pack bean sprouts
<seasoning for cod> - 1 tbsp sake
- 1 tbsp grated ginger
- 1tsp salt
<seasoning for soup> - 1 sprig of spring onion, chopped
- 1 tbsp bean paste
- 1 tbsp chilli bean paste
- 1 tbsp Korean red chilli powder
- 1 tbsp grated garlic
- 1 tbsp soy sauce
- 1 tbsp roasted sesame oil
- 2 tbsp sake
- 800~1,000ml Korean soup stock (dissolved 2 tsp “Dashida”powder with hot water)
- salt & ground black peppercorns
- Season the cod with sake and ginger and salt.
- To make the paste mix together the spring onion and bean paste, chilli bean paste chilli powder and garlic.
- Heat the sesame oil in the pot over a medium heat and saute the mooli, leek and stems of Chinese leaf. Stir into the paste until they get coat with the paste.
- Pour the soup stock soy sauce and sake.
- Add the cod and boil to simmer for about 10 minutes with the lid. Add the leave of the Chinese leaf and cook for another 5 minutes. Finally add the Tofu then bean sprouts and water cress cook for a few minutes. Adjust with the salt and pepper. Serve immediately.
5~6人分
- タラ: cod—400~500g
- 大根: mooli—300g
- リーク: leek—1本
- 白菜: Chinese leaf—小1/2個
- 豆腐: tofu—1パック
- クレソン: water cress—1パック
- もやし: bean sprouts—1パック
- 酒: sake—大さじ1
- しょうが: ginger—(すりおろして)大さじ1
- 塩: salt—小さじ1
- ねぎ: spring onion—1本
- 韓国みそ: bean paste—大さじ1
- コチュジャン: chilli bean paste—大さじ1
- チリパウダー: Korean red chilli powder—大さじ1
- にんにく: garlic—(すりおろして)大さじ1
- しょうゆ: soy sauce—大さじ1
- ごま油: roasted sesame oil—大さじ1
- 酒: sake—大さじ2
- スープ: korean soup stock—800~1,000ml(パウダー小さじ2をお湯で溶かしたもの。dashidaというものが韓国食材店で手に入ります)
- 塩コショウ: salt & ground black peppercorns—少々
- タラは一口大、白菜は芯と葉の部分に分け、そぎ切り、リークは斜めに、大根は短冊に切っておく。豆腐も一口大に切る。タラに酒、しょうが、塩で下味を付けておく
- ネギを小口に切り、みそ、コチュジャン、チリパウダー、にんにくをあわせておく
- 鍋にごま油を敷き、中火にかける。大根、リーク、白菜の芯を炒め、オイルが回ったら、2.の調味料を加える
- 全体が赤くなる程度まで炒める
- スープ、しょうゆ、酒を加え、一煮立ちしたら、タラも加えて蓋をして弱火で約10分煮る。白菜の葉の部分も加えて更に5分、最後に豆腐、もやし、クレソンも加えて好みの加減に火を通す。塩加減をみて出来上がり
チキン・フォー
23/07/2011
Chicken Pho
アップしたと思っていたら、忘れてましたね(よくあるハナシ)。
手に入りやすい材料で、お家でフォー作れます。透明のあっさりしたスープが決め手。いったん茹でこぼしてから、流水で洗って下さい。余分な脂分を取る、グラグラと煮立て過ぎない、アクを取ることが透明のスープを作るコツ。鶏肉はゆで上がってから冷水に取ると、しっとり美味しくなります
Serves 4
- 2 (500g) chicken thighs, removed excess fat
- 1 medium onion, peeled and quartered
- 10g ginger, sliced
- 1 clove of garlic, crushed
- 1 tsp coriander seeds
- 1 clove
- 1.5 tbsp fish sauce
- 1 tsp sugar
- 1 tsp salt
- 200g rice noodles
- 2/3 (200g) bean sprouts
- fresh coriander, chopped roughly
- fresh mint, chopped roughly
- 4 tbsp peanuts
- 1 lime
- red chillies, sliced
- Boil the chicken in the pan with hot boiled water for about 10 minutes. Meanwhile, roast the peanuts in the small frying pan without oil.
- Discard the hot water and wash the chicken with cold running water. Remove any excess fat with your hands.
- Renew the 2,000 ml water and boil to a simmer. Add the chicken, onion, ginger, garlic, coriander and clove, cook for about 1 hour.
- Discard any scum with a ladle.
- Take the chicken out into iced water and break the meat roughly with your hands.
- Strain and heat the soup in a pan over a low heat and add the fish sauce and salt. Keep the soup hot.
- In a large bowl soak the rice noodles in hot water for about 15~20 minutes. Drain and wash with running water. Boil the hot water in the pan and warm the noodles.
- Divide the noodles into the individual bowl. Place the chicken.
- Pour the soup over the noodles and scatter with the peanuts. Serve immediately with the coriander, lime and chillies.
4人分
- 鶏もも肉: chicken thigh—2本(約500g)
- タマネギ(中): medium onion—1個
- ショウガ: ginger—10g
- ガーリック: garlic—1片
- コリアンダーシード: coriander seeds—小さじ1
- クローブ: clove—1個
- ナムプラー: fish sauce—大さじ1.5
- 砂糖: sugar*—小さじ1
- 塩: salt—小さじ1
- ライスヌードル: rice noodles—200g
- もやし: bean sprouts—200g(2/3袋)
- フレッシュコリアンダー: fresh corander—適宜
- フレッシュミント: fresh mint—適宜
- ピーナッツ: peanuts—大さじ4
- ライム: lime—1個
- レッドチリ: red chillies—適宜
- 鶏もも肉は余分な脂を包丁で取り除き、たっぷりの熱湯で約10分程度茹でる。茹でている間にピーナッツを乾煎りし、香菜をざく切り、チリを輪切りにしておく
- お湯を捨て、鶏肉を流水で洗い、皮などの余分な脂を取り除く
- お湯2リットル程を沸かし、鶏肉、4つ割にしたタマネギ、スライスしたショウガ、潰したガーリック、コリアンダー、クローブを入れて一度沸騰させる。沸々とした状態を保つ程度の弱火にして、約1時間煮込む
- 途中出たアクはこまめにすくい取る。もしくは表面にキッチンペーパーをのせ、アクを吸い取り、捨てても構わない
- ゆで上がった鶏肉は氷水に取り、身を手で割いておく
- 残ったスープをいったん漉して、ナムプラー、砂糖、塩で味付けをする。もう一度火にかけ、熱くしておく
- ライスヌードルはたっぷりの熱湯で約15〜20分戻し、ざるにあげて水洗いする。麺同士がくっ付きやすいので、箸などさばくようにする。鍋にお湯を沸かし、ヌードルを温めて丼に移す。もやしもさっと火を通しヌードル、鶏肉と共に丼に盛る
- 熱いスープを注ぎ、上に好みでピーナッツをのせる。香菜とくし型に切ったライム、チリを別皿に取り、食べる直前に好みでのせていただくと良い
Copyright © 2009~ mizue20. All rights reserved. 無断複写・転用を固く禁ず
↓Pleased click the button. I’m participated in the ranking about England information. Many thanks. クリックしていただけると嬉しいです。どうもありがとう